1,111,111 TRP = 11,111 USD
1,111,111 TRP = 11,111 USD
Reset Your New Password Now!
Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
Please briefly explain why you feel this question should be reported.
Please briefly explain why you feel this memory should be reported.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
Why are the British confused about us calling bread rolls “biscuits” when they call bread rolls “puddings”?
Calling a bread roll a “biscuit” really takes the biscuit. The word comes from French, meaning “twice cooked” (bis – cuit). Are bread rolls twice cooked? Of course modern biscuits aren’t twice cooked either but they were originally. As far as I know no Briton calls a bread roll a pudding, though weUnfold thinking...
Calling a bread roll a “biscuit” really takes the biscuit. The word comes from French, meaning “twice cooked” (bis – cuit). Are bread rolls twice cooked? Of course modern biscuits aren’t twice cooked either but they were originally.
As far as I know no Briton calls a bread roll a pudding, though we do call them lots of other things in different parts of the country, e.g. Baps, Stotties, Buns, Rolls, Bin Lids, Cobs, Batches, Bulkies, Barms, Teacakes, Butties, Nudgers and Blaas (not a complete list).
See lessWhy are the British confused about us calling bread rolls “biscuits” when they call bread rolls “puddings”?
Most British people understand that the English and American English have drifted slightly away, so that we have different definitions of words. Now, to the British people who insists our naming is incorrect, they need to understand that our language is not the same. Please don’t try to tell me thatUnfold thinking...
Most British people understand that the English and American English have drifted slightly away, so that we have different definitions of words.
Now, to the British people who insists our naming is incorrect, they need to understand that our language is not the same. Please don’t try to tell me that we speak the same language, because in all honesty we don’t. However, our languages are incredibly similar.
See lessWhy are the British confused about us calling bread rolls “biscuits” when they call bread rolls “puddings”?
We aren’t, and we don’t. You are misinformed. In Britain, the word ‘biscuit’ means a hard baked cookie, like a graham cracker. Since this is the normal use of this word in the UK, we don’t automatically think of the plain scone-type baked goods for which Americans use the word ‘biscuit’. US EnglishUnfold thinking...
We aren’t, and we don’t. You are misinformed.
In Britain, the word ‘biscuit’ means a hard baked cookie, like a graham cracker. Since this is the normal use of this word in the UK, we don’t automatically think of the plain scone-type baked goods for which Americans use the word ‘biscuit’. US English is a different dialect of English, and there are many words which have different meanings from U.K. English (jumper, braces, suspenders, tap etc.)
What on earth makes you think we call bread rolls ‘puddings’? In the U.K., pudding is any dessert, not just the blancmange-stuff which Americans use that word for. It is correct in the U.K. to say “I’m having apple pie for pudding.”.
See lessIs this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?
You are correct that both are understandable. The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended. ‘Correct’Unfold thinking...
You are correct that both are understandable.
The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended.
‘Correct’ doesn’t mean ‘understandable’, though. If I say ‘Me want have fooding’ it’s pretty clear what to understand from that, but it’s not anywhere near correct Standard English grammar. If you lived somewhere where you spoke a dialect of English in which this was acceptable grammar, however, then it would be correct for that dialect.
See lessIs this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?
No, ‘I see him last night’ is always incorrect and will be only just barely understandable. It is a very serious and basic error, and it will be tiring for a native speaker to converse with someone who speaks like this, because they will constantly have to be remembering what the person really meansUnfold thinking...
No, ‘I see him last night’ is always incorrect and will be only just barely understandable. It is a very serious and basic error, and it will be tiring for a native speaker to converse with someone who speaks like this, because they will constantly have to be remembering what the person really means. It will not be ‘immediately obvious without thinking about it’.
Someone just asked this question recently, and I replied, saying that ‘I see him last night’ is never correct. That is exactly what i meant.
See lessIs this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?
There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. TheUnfold thinking...
There is a certain poetic sense in which “I see” works. “I see him last night in my dreams” although not technically correct. However, generally speaking “I saw” is the right usage for past events. Much prose writing in English novels is in the present tense although they are about past events. The author superimposes himself however on the situation as if it were the present.
See lessIs this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?
Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.
Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.
See lessGoogle Analytics reads like a seismic chart lately
Yet another update?? Could be a refined version of the Feb 7 update that shook us up. Traffic went up and down and settled to near normal after about 10 days. But last seven days have not shown any change – if anything, traffic and page views have increased a little!
Yet another update?? Could be a refined version of the Feb 7 update that shook us up. Traffic went up and down and settled to near normal after about 10 days. But last seven days have not shown any change – if anything, traffic and page views have increased a little!
See lessGoogle Analytics reads like a seismic chart lately
My clients have seen big changes the last couple of weeks, but all for the good thankfully. The “Fred” update was a biggie and it looks like some websites that have massive ads with little quality content got hit hard. I saw one post where their traffic plummeted 95% and they are virtually invisibleUnfold thinking...
My clients have seen big changes the last couple of weeks, but all for the good thankfully. The “Fred” update was a biggie and it looks like some websites that have massive ads with little quality content got hit hard. I saw one post where their traffic plummeted 95% and they are virtually invisible in search now……it is times like these I am thrilled I only do white-hat work….sometimes I scratch my head and am tempted when I see competitors outrank me with crappy sites with no backlinks…but I have hope their day will come! 🙂
See lessWhat is a nice way to end an interview that is clearly going badly?
You then have the option to elaborate if you feel so inclined and/or if the now-former candidate asks either with the literal truth or something generic like “I just don’t think it’s a good fit.” I actually had someone do that to me in a face-to-face and that’s how they worded it. It was supposed toUnfold thinking...
You then have the option to elaborate if you feel so inclined and/or if the now-former candidate asks either with the literal truth or something generic like “I just don’t think it’s a good fit.”
I actually had someone do that to me in a face-to-face and that’s how they worded it. It was supposed to be 3 steps in the interview and after 20 minutes they decided I wasn’t suited for them*. I was actually grateful that they chose not to waste my time going through the motions.
See less